مدیریت ریسک: راهبردی برای ترجمۀ دقیقتر تردیدنماهای متون علمی
Authors
Abstract:
پژوهش حاضر به بررسی روشهای ترجمه به کار گرفته شده، از سوی دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی، در ترجمه تردیدنماها در یک مقاله علمی در حوزه پزشکی میپردازد. در این پژوهش از روش پیسانسکی پترلین و زلاتنار مو (2016) برای جمعآوری و تحلیل دادهها جهت بررسی رویکرد دانشجویان ایرانی در ترجمه تردیدنماها استفاده شده است. نتایج این پژوهش نشان داد که علیرغم اهمیت تردیدنماها، نزدیک به چهل درصد آنها در ترجمه به گونههای مختلف حذف شده و یا تغییر کردهاند. سپس به روش مصاحبه گفتمان محور نیمه ساختار یافته دلایل تصمیمات دانشجویان ارزیابی و تحلیل شد. در آخر، یافتههای پژوهش از منظر مدیریت ریسک در ترجمه مورد بحث و بررسی قرار گرفت. نتایج این بررسیها نشان داد چارچوب مدیرت ریسک آنتونی پیم (2015) میتواند به مترجمان در ترجمه تردیدنماها کمک کند.
similar resources
شاخصههای علمی در ترجمۀ متون تاریخی
توجه روزافزون به علم تاریخ و انتشار کتب غنی و سودمند به زبانهای مختلف در این زمینه، مترجمان متون تاریخی را ملزم میسازد تا با رعایت چهارچوبهای علمی به این امر مهم بپردازند. بیتردید انجام این کار بدون آگاهی از شاخصههای علمی این فن ممکن نیست. در این مقاله ضمن معرفی ویژگیهای متون علمی و ادبی، سعی شده است با طرح یک مدل، ترجمة علمی و ترجمة ادبی با هم مقایسه و شاخصههای هر یک برشمرده شود. در ادا...
full textشاخصه های علمی در ترجمۀ متون تاریخی
توجه روزافزون به علم تاریخ و انتشار کتب غنی و سودمند به زبان های مختلف در این زمینه، مترجمان متون تاریخی را ملزم می سازد تا با رعایت چهارچوب های علمی به این امر مهم بپردازند. بی تردید انجام این کار بدون آگاهی از شاخصه های علمی این فن ممکن نیست. در این مقاله ضمن معرفی ویژگی های متون علمی و ادبی، سعی شده است با طرح یک مدل، ترجمة علمی و ترجمة ادبی با هم مقایسه و شاخصه های هر یک برشمرده شود. در ادا...
full textاصول ترجمۀ متون حقوقی
استفاده از متون حقوقی سایر کشورها برای پیشرفت حقوق ما امری حیاتی است و در این زمینه ترجمۀ آنها اهمیت پیدا میکند. ترجمهای درست و علمی، باید مبانی این کار رعایت شده و اصول مربوط بهکار گرفته شوند. این اصول به دو دسته اصول عمومی و اصول اختصاصی تقسیم میشود. ترجمهای را که در آن تمامی این اصول رعایت شده باشد، میتوان ترجمۀ «معنامحور» خواند که نوعی ترجمۀ ایدهآل است. مترجم حقوقی علاوهبر دانش زبان...
full textنامهای عَلَم در ترجمۀ متون تاریخی
ترجمة متون و ایجاد پل ارتباطی میان دو بستر مفهومی در دو قالب متفاوت نهتنها علم بلکه هنر است. غالباً ترجمهای درخور توجه است که توانایی کاربرد مفاهیم مناسب را در زبان دوم داشته باشد. با اذعان به پیچیدگی کار ترجمة متون تاریخی و پاسداشت کار مترجمان، اشاره به برخی نکات ظریف اما کلیدی در ترجمة این متون، دورنمای بهتری را برای این دسته از ترجمهها دربر خواهد داشت. انتقال نامهای تاریخی از زبانهای خا...
full textمدیریت دانش، عاملی راهبردی برای توسعة سازمانی
دانش منبعی ارزشمند برای توانمندساختن سازمانها در جهت نوآوری و رقابت است. این دانش در میان کارکنان و همچنین از طریق حس همجوشی میان آنان به وجود میآید. فرایند مدیریت دانش شامل خلق دانش، ارزشیابی دانش، ارائة دانش، توزیع دانش، و کاربرد دانش است. برای تبدیل دانش به یک کالای سرمایهای، سازمانها باید در جهت ایجاد تعادل میان فعالیتهای مدیریت دانش بکوشند. ول...
full textارائه مدلی برای تحلیل ریسک اتحادهای راهبردی و فناورانه
اتحادهای فناورانه، راه حل هوشمندانهای برای دستیابی به اهداف راهبردی یک بنگاه در دنیای در حال تغییر کنونی است. با وجود روند رو به افزایش این نوع همکاریها، نرخ شکست در آنها همچنان بالاست. ماهیت همکاری درونسازمانی در اتحادها، دلیل بالا بودن ریسک در آن<...
full textMy Resources
Journal title
volume 11 issue 2
pages 25- 44
publication date 2019-09-23
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023